Wislawa Szymborska উইসলাওয়া সিমবোরস্কা (১৯২৩ - ২০১২) পোল্যান্ডের কবি। ১৯৯৬ সালে সাহিত্যে নোবেলজয়ী ।
অনুবাদ : অভিজিৎ পালচৌধুরী
স্বপ্নকে ভালোবেসে ..
আমার স্বপ্নে আমি
ভারমির ভ্যান ডেলফ্টের মত আঁকি
অনর্গল গ্রিক বলি
এবং তা শুধু জীবিতদের সাথেই নয়
একটা গাড়ি চালাই
যেটা আমি যা করাতে চাই, করে
আমি নিজে প্রতিভাশালী
এবং শক্তিশালী মহাকাব্য লিখি
পরিষ্কার কন্ঠস্বর শুনি
যে কোনো শ্রদ্ধাভাজন সন্ন্যাসীর মতো
পিয়ানোবাদক হিসেবে আমার প্রতিভা
তোমাকে মুগ্ধ করবে
আমাদের যেভাবে ওড়া উচিত
সেভাবেই উড়ি, মানে নিজে নিজেই
ছাদ থেকে লাফিয়ে
ঘাসের ওপর ধীরে নেমে আসি
জলের নিচে শ্বাস নিতে
আমার কোন সমস্যা নেই
নালিশ জানাতে পারি না
অ্যাটলান্টিসকে খুঁজে পেতে সক্ষম হয়েছি
এটাই সন্তোষের যে মৃত্যুর আগে
আমি সর্বদা জেগে উঠতে পারি
যুদ্ধ শুরু হলেই
আমার অন্যদিকে গড়িয়ে যাই
আমি আমার বয়সী একটি শিশু
কিন্তু আমার সেটা হবার দরকার নেই
কয়েক বছর আগে
দু'টো সূ্র্য দেখেছিলাম
এবং গতরাতের আগের রাতে
একটি পেঙ্গুইন
দিনের মতো পরিষ্কার ।।
মেঘপুঞ্জ
মেঘের বর্ণনা করতে
আমাকে খুব তৎপর হতে হবে
তাদের জন্য একটা মুহূর্তের ভগ্নাংশ যথেষ্ট
অন্য কিছু হয়ে যেতে
তাদের ট্রেডমার্ক :
কোন একটি বিশেষ আকার, রঙ, ভঙ্গিমা
এবং বিন্যাস যা তারা কখনো পুনরাবৃত্তি করে না
কোনরকম স্মৃতি ভারে
ভারাক্রান্ত না হয়ে তারা
সহজেই বাস্তবের ওপর ভেসে বেড়ায়
পৃথিবীর কোন ঘটনায়
তাদের সাক্ষ্য বহন করতে হয় ?
যখনই কিছু ঘটে, তারা ছড়িয়ে যায়
মেঘের সাথে তুলনা করলে
জীবন শক্ত মাটিতে দাঁড়িয়ে আছে
বাস্তবিকই স্থায়ী, প্রায় চিরায়ত
মেঘের পরে
এমনকি একটা পাথরকেও ভাই মনে হয়
যার ওপর তুমি নির্ভর করতে পারো
যেখানে মেঘেরা শুধুমাত্র দূরে
ভেসে যাওয়া তুতো-ভাইয়ের দল
মানুষকে থাকতে দাও, যদি তারা চায়
এবং তারপরে মরতে দাও, একের পর এক
মেঘেরা থোড়াই কেয়ার করে
তারা কিসের জন্য সেখানে আছে
এবং তাই তাদের উদ্ধত বাহিনী
তোমার গোটা জীবনের ওপর
মসৃণভাবে ভেসে বেড়ায়
এবং আমার , এখনো অসম্পূর্ণ
আমরা চলে গেলেও তারা উধাও হবে
এমন কোনো দায় নেই তাদের
ভাসমানতায় তাদের দৃশ্যমান
হবার কোন প্রয়োজন নেই ।।